Конкурс переводов Оренбургского ГУ

Математики – переводчики, почему бы и да !


В октябре студенты 1-го и 2-го курсов ММФ (подгруппы № 4, преподаватель Валерия Юрьевна Пустовалова) приняли участие в ежегодном конкурсе перевода, объявленном факультетом филологии Оренбургского государственного университета при поддержке Оренбургского регионального отделения Союза переводчиков России и Ассоциации переводчиков Оренбургской области. 

Участникам предлагалось выполнить перевод в одной из трёх номинаций конкурса: 
  • «Перевод художественного текста», 
  • «Перевод маркетингового текста», 
  • «Перевод научно-популярного текста», 
с английского языка на русский. 

Anno.jpg

Студенты-участники 1-го курса:

Карина Шультайс
Артем Зыков
Анатолий Колодюк
Владислав Крючков
Сергей Молчанов
Максим Царев
Данила Шилов


Студенты-участники 2-го курса:

Анастасия Филь
Илья Анненков


Студенты охотно поделились следующими впечатлениями.

Анастасия Филь, 2 курс: 

"Для начала вкратце про конкурс переводов, в котором я участвовала в этом году (и прошлом) году: это очень увлекательный опыт, который помогает лучше адаптироваться в иностранном языке, то есть, лучше подбирать слова/фразы с родного языка, имеющие тот же смысл. Также, очевидно, улучшается словарный запас и запоминаются некоторые конструкции, а еще из текстов в конкурсе можно узнать что-то из быта или культуры другой страны, что тоже увлекательно.А теперь в целом о конкурсах: в них стоит поучаствовать хотя бы для проверки самого себя. Если что-то выйдет, и вы займете призовое место – круто, стоит пробовать еще, а еще обычно за участия в разных конкурсах могут давать стоящие призы, так что это тоже на заметку. Ну, а если место не призовое, то можно сделать вывод, что нужно учиться дальше и пробовать еще. В общем-то, любой конкурс полезен для саморазвития и самоконтроля !" 

Илья Анненков, 2 курс: 

"Я считаю, что в конкурсах необходимо участвовать так, как это возможность проявить себя и узнать свои силы в той или иной сфере. В основном, конкурсы позволяют проявить себя с творческой стороны. Так, например, я участвовал в конкурсе переводов, где смог оценить свои способности в переводе маркетингового текста."

Карина Шультайс, 1 курс: 

"Я считаю, что участие в конкурсах, таких как "Конкурс переводов", очень полезно для студентов. Благодаря ним можно попробовать себя в новой деятельности. Также подобные конкурсы отлично расширяют кругозор и помогают получить новую информацию в различных сферах. Лично мне этот конкурс позволил попробовать себя в роли переводчика, а также получить новые знания."

Владислав Крючков, 1 курс: 

"Считается, что студенческие годы - лучшие в жизни, поэтому не стоит тратить их понапрасну. По моему мнению, именно в это время человек должен познать себя и найти свой путь в жизни. В этом ему помогает университет, и конкурсы, которые он проводит. Эти конкурсы способствуют дополнительному развитию и совершенствованию студента в определённой сфере, оттачиванию новых навыков и появлению активности."  

Максим Царев, 1 курс: 

"По моему мнению, такие конкурсы закаляют твой характер и оттачивают имеющиеся навыки, а где-то даже развивают и новые. Ведь каждое такое событие - это испытание твоей воли и желания, поскольку участвовать или нет, решать тебе. Такой ультиматум выбора помогает в некотором роде жить настоящим и чувствовать себя живым. Оттого и получается: чтобы ощущать себя в моменте, необходимо отдавать хоть какие-то силы, и конкурсы подобные этому являют собой невероятно чудотворное средство."

Помимо первостепенной задачи – перевод выбранного текста в срок, обозначенный организаторами, – студенты должны были выполнить и ряд дополнительных требований: правильно оформить заявку на участие, отформатировать текст перевода и назвать файл согласно правилам конкурса. 

Подобные требования аналогичны требованиям при подготовке научной статьи к публикации в журнале, таким образом студенты-участники имели прекрасную возможность познакомиться с научным миром и его правилами раньше своих 
одногруппников.    

30 ноября были объявлены результаты конкурса. 

Студенты-математики достойно справились с поставленной задачей, однако в этом году призовые места не получили.

Stat.jpg

Данные таблицы свидетельствуют о том, что соперников у наших ребят было не мало – 465 !  

Желаем команде математиков показать себя с лучшей стороны в следующем году !

Идейный вдохновитель студентов: 
доцент каф. английского языка естественнонаучных 
и физико-математических факультетов, 
Валерия Юрьевна Пустовалова
 
Фотографии: